国际中国学研究网 为您搜到的结果
约有1537项符合 的查询结果, 如下是第 1-10 项(搜索用时3.8秒)
为了促进国际汉学研究的交流,丰富汉学研究的内容,使汉学研究朝更高、更深的方向发展,3月26日,国际汉学研究前沿学术研讨会在重庆三峡学院举行,来自国内外11所高校20多位专家学者聚集一堂,就国际汉学的前沿研究进行了交流和探讨。
汉学又称中国学,是研究一切有关中国的一门学科。研究领域涉及中国历史、政治、社会、文学、哲学、经济等。
研讨会上,专家学者针......
研究中国现代文学的人,一般都知道英文《中国现代小说戏剧一千五百种》(1500 Modern Chinese Novels & Plays)这本书,但我注意到真正使用过这本书的人并不很多。
这本书是1948年辅仁大学印刷的,严格说不是正式出版物,所以可能流通不广。夏志清写《中国现代小说史》的时候,在前言里专门提到宋淇送他的这本书非常有用。上世纪80年代中期,施蛰存先生有一篇短文,专......
《红楼梦》法语全译本,有3200余页正文译文、72页引言和参考书目、96页版本注译、199幅精美的原版木刻插图、400多个人名对照表、100多个大观园地名表、一份大观园、荣国府的平面图和贾氏家族一览表……它是迄今为止,世界《红楼梦》翻译史上最长的一部。
这些令人震撼的数字讲述着法文版《红楼梦》多舛的命运,讲述着铎尔孟、李治华、雅歌三位译校者27年磨......
欧洲首席汉学大师胜雅律说:“我要揭示由三十六计所捕捉的普遍人性,并要使大家明白,汉学,研究中国的学问,能够跨越中国的国界,并能在中国的文化中发现所有人共同的人性,并对这共同的人性有所裨益。”
瑞士汉学家胜雅律先生被誉为西方智谋学的领军人物。他花了数十年的研究之后发表了第一本给西方世界介绍中国的三十六计的书。1988年,《智谋》上册德文版......
一家媒体报道,在2006年第十三届北京图书博览会期间,俄罗斯展台举办了新书《霍尔姆·王·扎伊奇克在中国》发布会。我从去年就开始读这部长篇系列小说及有关资料,又通过互联网同作者有过联系,觉得这个“在中国”的奇人应当译为“霍尔姆·杂气克王”。不过,此处不打算探讨这个有趣的问题,只想谈谈此书的一位作者蔼力谟。蔼力谟是他......
“我的名字最好记。人家都说竹子里面是空的,但我的名字叫‘竹内实’。所以中国人看见了以后都觉得很奇怪,一下子就记住了。”竹内实先生总是这样风趣地作自我介绍,会给每一个见到他的中国人留下深刻的印象。
我第一次见到竹内实先生,是在1989年。这一年在中国中日关系史学会的主持下,在北京举行了题为 “东方文化与现代化”的大......
西语世界中国研究肇始于“耶稣会士汉学”,迄今已有400年的历史。400年来,这种研究尽管因时因地而异,步趋并不一致,但由此累积起来的关于中国的著作和文章,单是数量就已十分惊人。据袁同礼编纂、1958年由耶鲁大学出版社出版的《西文汉学书目》统计,仅1921年至1957年英、法、德文(另有一些研究澳门的葡萄牙文)有关中国的研究文献即多达1.8万多种(不含论文)。......
彭轲简介:
彭轲(Frank N. Pieke),英国人类学家、当代中国问题研究专家,现任荷兰莱顿大学中国研究中心当代中国教授,曾任牛津大学中国研究中心、英国跨大学中国研究中心(British Inter-University China Centre, BICC)主任。彭轲1957年生于荷兰阿姆斯特丹,1982年获得阿姆斯特丹大学人类社会学博士学位,1982年至1983年以交换生的身份到中国北京语文专科学院及北京大学深......
随着中国的崛起,西方中国学的发展很快。这些年,西方各国无论是企业界、政策界,还是学术界越来越注重对中国的研究。一些传统上只侧重于古典汉学研究的机构和组织也开始强调当代中国的研究,尤其是与政策相关的研究。但是,西方中国学的现状则是令人担忧的。西方学术界对中国研究的情况,在很大程度上是研究得越多,知道得越少。这是西方世界对中国越来越担忧的一个重要原因。......
(一)
进入九十年代以来,国际汉学研究成为中国人文学术一个新的增长点。汉学这个名词逐渐活跃起来。它从一个比较普通的边缘术语提昇为得到广泛关注的一种话语。不少大学成立了汉学研究机构,出版了不少以汉学命名的不定期专刊,还召开了一些以汉学命名的会议。①因而对於汉学是什麽以及如何看待汉学史的问题就提上了议事日程。近年来,要求写作汉学史的呼声逐渐增高。个别学......